Burimi: Igathetu el-Lahfan fij Mesajidi esh-Shejtan, vëll. 2/fq. 1063
أعُبَّادَ المَسِيحِ لَنَا سُؤَالٌ *** نُرِيدُ جَوَابَهُ مَّمِنْ وَعَاهُ
Një pyetje kemi për ju që Krishtin e adhuroni,
Andaj presim përgjigje nga ju që kuptoni.
إذا ماتَ الإِلهُ بِصُنْع قومٍ *** أمَاتُوهُ فَما هذَا الإِلهُ؟
Nëse zoti vdiq ngaqë disa njerëz e vranë,
Atëherë, çfarë zoti ky na paska qenë?
وَهَلْ أرضاه ما نَالُوهُ مِنْهُ؟ فبُشْرَاهمْ إذا نالُوا رِضَاهُ
E qysh na ishte i kënaqur zoti me çka ata i punuan?
Atëherë, lum për ata që kënaqësinë e tij fituan!
وَإِنْ سَخِطَ الّذِى فَعَلُوهُ *** فيه فَقُوَّتُهُمْ إِذًا أوْهَتْ قُوَاهُ
E nëse zoti u zemërua nga ajo çka i bënë,
Para fuqisë së tyre, fuqia e tij e paska lënë!
وَهَلْ بَقِى الوُجُودُ بِلاَ إِلهٍ *** سَمِيعٍ يَسْتَجِيبُ لَمِنْ دَعَاهُ؟
E qysh universi pa një zot ka mbetur,
Që dëgjon dhe nuk e lë lutësin pa iu përgjigjur!
وَهَلْ خَلَتِ الطِّبَاقُ السَّبْعُ *** لَمّا ثَوَى تَحتَ التُّرَابِ، وَقَدْ عَلاَهُ
E qysh na mbetën të shtatë qiejt pa një zot,
Kur ai u fut nën tokë e u mbulua me dhè plot!
وَهَلْ خَلَتِ الْعَوَالُمِ مِن إِلهٍ *** يُدَبِّرهَا، وَقَدْ سُمِرَتْ يَدَاهُ؟
E qysh na ngelën botët pa asnjë zot, të zbrazura,
S’ka kush t’i drejtojë, se duart e tij janë të gozhduara?
وَكَيْفَ تَخَلْتِ الأَمْلاَكُ عَنْهُ *** بِنَصْرِهِمُ، وَقَدْ سَمِعُوا بُكاهُ؟
Po si nuk i dolën engjëjt për ta ndihmuar,
Kur të qarat e tij ishin duke i dëgjuar?
وكيف أطاقت الخشبات حمل ال *** إله الحق مشدودا قفاه؟
Habi, çfarë fuqie drunjtë paskan pasur,
Që zotin e vërtetë të lidhur e kanë mbajtur!
وَكيْفَ دَنَا الحَدِيدُ إِلَيْهِ حَتَّى *** يُخَالِطَهُ، وَيَلْحَقَهُ أذَاهُ
Si mundi që hekuri drejt tij të afrohet,
T’i ngulet thellë e dhimbje t’i shkaktohet?!
وَكيْفَ تَمكْنَتْ أَيْدِى عِدَاهُ *** وَطَالتْ حَيْثُ قَدْ صَفَعُوا قَفَاهُ؟
Si arritën armiqtë që duart drejt tij t’i zgjasin,
Saqë me shpulla në fytyrë arritën ta godasin?!
وَهَلْ عَادَ المَسِيحُ إِلَى حَيَاةٍ *** أَمَ المُحْيى لَهُ رَب سِوَاهُ؟
E qysh u kthye Mesihu në këtë jetë për së gjalli,
Apo tjetër zot ishte ai që prapë e ringjalli?!
وَيَا عَجَباً لِقَبْرٍ ضَمَّ رَبا *** وَأَعْجَبُ مِنْهُ بَطْنٌ قَدْ حَوَاهُ
Sa çudi që një zot të futet brenda në varr,
Akoma më çudi është me barkun që e mbajti barrë!
أَقَامَ هُنَاكَ تِسْعاً مِنْ شُهُورٍ *** لَدَى الظُّلُمَاتِ مِنْ حَيْضٍ غِذَاهُ
Qysh zoti nëntë muaj në bark paska ndenjur,
Në errësirat e tij, me gjak është ushqyer!
وَشَقَّ الْفَرْجَ مَوْلُودًا صَغِيراً *** ضَعِيفاً، فَاتِحاً لِلثَّدْى فَاهُ
Pastaj doli nga mitra e nënës si fëmijë,
I dobët, gojëhapur që pret gji të pijë!
وَيَأْكُلُ، ثمَّ يَشْرَبُ، ثمَّ يَأْتِى *** بِلاَزِمِ ذَاكَ، هَلْ هذَا إِلهُ؟
Qysh ha e pi, pastaj bën nevojën e vetë,
E si mund të jetë ky zot me të vërtetë?
تَعَالَى اللهُ عَنْ إِفْكِ النَّصَارَى *** سَيُسأَلُ كُلَّهُمْ عَمَّا افْترَاهُ
Por, i pastër është Allahu i Lartësuar nga ato shpifje,
E për ato që shpifën, të Krishterët do të merren në pyetje!
أَعُبَّادَ الصَّلِيبِ، لأَى مَعْنِّى *** يُعَظمُ أوْ يُقَبَّحُ مَنْ رَمَاهُ؟
O adhurues të kryqit, përse kryqi duhet të madhërohet?
Kurse ai që e hedh kryqin, duhet të qortohet?
وَهَلْ تَقْضِى العقولُ بِغَيْرِ كَسْرٍ *** وَإحْرَاقٍ لَهُ، وَلَمِنْ بَغَاهُ؟
A nuk thërret arsyeja për ta thyer kryqin e për ta djegur,
Bashkë me atë që ishte i pari që e ka shpikur!
إِذَا رَكِبَ الإِلهُ عَلَيْهِ كُرْهاً *** وَقَدْ شُدَّتْ لِتَسْمِيرٍ يَدَاهُ
Përderisa zotin në kryq me dhunë e kanë varur,
Në të dy duart e tij më pas gozhda janë ngulur.
فَذَاكَ المَرْكَبُ المَلْعُونُ حَقا *** فَدُسْهُ، لا تَبُسْهُ إِذْ تَرَاهُ
Atëherë kjo është vegël e mallkuar vërtetë,
Andaj mos e puth po e pe, por shkele vetë.
يُهَانُ عَلَيْهِ رَبُّ الْخَلقِ طُرا *** وتَعْبُدُهُ؟ فَإِنّكَ مِنْ عِدَاهُ
Në atë kryq, thua që zoti i krijesave është poshtëruar,
Po ti qysh e adhuron? Ti qenke armik i Tij i përbetuar!
فإِنْ عَظِّمْتَهُ مِنْ أَجْلِ أَنْ قَدْ *** حَوَى رَبَّ العِبَادِ، وَقَدْ عَلاَهُ
Nëse e madhëron kryqin kinse ai e mbajti zotin,
Dije se po ai kryq i atij ia mori shpirtin!
وَقَدْ فُقِدَ الصَّلِيبُ، فإِنْ *** رَأَيْنَا لَهُ شَكْلاً تَذَكَّرْنَا سَنَاهُ
Tashmë ai kryq nuk gjendet më askund, është zhdukur,
Kur shohim formën e tij kujtojmë që Mesihu në qiell është ngritur!
فَهَلاّ للقبورِ سَجَدْتَ طُرا *** لَضِّم القبرِ رَبّكَ فى حَشَاهُ؟
Përse nuk i merr edhe varret si kryqi, për t’i adhuruar,
Përderisa brenda varrit, zoti yt paska qëndruar?!
فَيَا عَبْدَ المِسيحِ أَفِقْ، *** فَهَذَا بِدَايَتُهُ، وَهذَا مُنْتَهاهُ
O adhuruesit e Mesihut, është koha për të reflektuar,
Thirrini mendjes, shikoni si ka ardhur zoti juaj e si ka shkuar.
Kliko këtu për të parë videon në AudioSelefi.org
Përktheu: Jeton Shasivari