Bismilah...

 

Burimi: Igathetu el-Lahfan fij Mesajidi esh-Shejtan, vëll. 2/fq. 1063

 

 

 

أعُبَّادَ المَسِيحِ لَنَا سُؤَالٌ *** نُرِيدُ جَوَابَهُ مَّمِنْ وَعَاهُ

Një pyetje kemi për ju që Krishtin e adhuroni,

Andaj presim përgjigje nga ju që kuptoni.

 

إذا ماتَ الإِلهُ بِصُنْع قومٍ *** أمَاتُوهُ فَما هذَا الإِلهُ؟

Nëse zoti vdiq ngaqë disa njerëz e vranë,

Atëherë, çfarë zoti ky na paska qenë?

 

وَهَلْ أرضاه ما نَالُوهُ مِنْهُ؟ فبُشْرَاهمْ إذا نالُوا رِضَاهُ

E qysh na ishte i kënaqur zoti me çka ata i punuan?

Atëherë, lum për ata që kënaqësinë e tij fituan!

 

وَإِنْ سَخِطَ الّذِى فَعَلُوهُ *** فيه فَقُوَّتُهُمْ إِذًا أوْهَتْ قُوَاهُ

E nëse zoti u zemërua nga ajo çka i bënë,

Para fuqisë së tyre, fuqia e tij e paska lënë!

 

وَهَلْ بَقِى الوُجُودُ بِلاَ إِلهٍ *** سَمِيعٍ يَسْتَجِيبُ لَمِنْ دَعَاهُ؟

E qysh universi pa një zot ka mbetur,

Që dëgjon dhe nuk e lë lutësin pa iu përgjigjur!

 

وَهَلْ خَلَتِ الطِّبَاقُ السَّبْعُ *** لَمّا ثَوَى تَحتَ التُّرَابِ، وَقَدْ عَلاَهُ

E qysh na mbetën të shtatë qiejt pa një zot,

Kur ai u fut nën tokë e u mbulua me dhè plot!

 

وَهَلْ خَلَتِ الْعَوَالُمِ مِن إِلهٍ *** يُدَبِّرهَا، وَقَدْ سُمِرَتْ يَدَاهُ؟

E qysh na ngelën botët pa asnjë zot, të zbrazura,

S’ka kush t’i drejtojë, se duart e tij janë të gozhduara?

 

وَكَيْفَ تَخَلْتِ الأَمْلاَكُ عَنْهُ *** بِنَصْرِهِمُ، وَقَدْ سَمِعُوا بُكاهُ؟

Po si nuk i dolën engjëjt për ta ndihmuar,

Kur të qarat e tij ishin duke i dëgjuar?

 

وكيف أطاقت الخشبات حمل ال *** إله الحق مشدودا قفاه؟

Habi, çfarë fuqie drunjtë paskan pasur,

Që zotin e vërtetë të lidhur e kanë mbajtur!

 

وَكيْفَ دَنَا الحَدِيدُ إِلَيْهِ حَتَّى *** يُخَالِطَهُ، وَيَلْحَقَهُ أذَاهُ

Si mundi që hekuri drejt tij të afrohet,

T’i ngulet thellë e dhimbje t’i shkaktohet?!

 

وَكيْفَ تَمكْنَتْ أَيْدِى عِدَاهُ *** وَطَالتْ حَيْثُ قَدْ صَفَعُوا قَفَاهُ؟

Si arritën armiqtë që duart drejt tij t’i zgjasin,

Saqë me shpulla në fytyrë arritën ta godasin?!

 

وَهَلْ عَادَ المَسِيحُ إِلَى حَيَاةٍ *** أَمَ المُحْيى لَهُ رَب سِوَاهُ؟

E qysh u kthye Mesihu në këtë jetë për së gjalli,

Apo tjetër zot ishte ai që prapë e ringjalli?!

 

وَيَا عَجَباً لِقَبْرٍ ضَمَّ رَبا *** وَأَعْجَبُ مِنْهُ بَطْنٌ قَدْ حَوَاهُ

Sa çudi që një zot të futet brenda në varr,

Akoma më çudi është me barkun që e mbajti barrë!

 

أَقَامَ هُنَاكَ تِسْعاً مِنْ شُهُورٍ *** لَدَى الظُّلُمَاتِ مِنْ حَيْضٍ غِذَاهُ

Qysh zoti nëntë muaj në bark paska ndenjur,

Në errësirat e tij, me gjak është ushqyer!

 

وَشَقَّ الْفَرْجَ مَوْلُودًا صَغِيراً *** ضَعِيفاً، فَاتِحاً لِلثَّدْى فَاهُ

Pastaj doli nga mitra e nënës si fëmijë,

I dobët, gojëhapur që pret gji të pijë!

 

وَيَأْكُلُ، ثمَّ يَشْرَبُ، ثمَّ يَأْتِى *** بِلاَزِمِ ذَاكَ، هَلْ هذَا إِلهُ؟

Qysh ha e pi, pastaj bën nevojën e vetë,

E si mund të jetë ky zot me të vërtetë?

 

تَعَالَى اللهُ عَنْ إِفْكِ النَّصَارَى *** سَيُسأَلُ كُلَّهُمْ عَمَّا افْترَاهُ

Por, i pastër është Allahu i Lartësuar nga ato shpifje,

E për ato që shpifën, të Krishterët do të merren në pyetje!

 

أَعُبَّادَ الصَّلِيبِ، لأَى مَعْنِّى *** يُعَظمُ أوْ يُقَبَّحُ مَنْ رَمَاهُ؟

O adhurues të kryqit, përse kryqi duhet të madhërohet?

Kurse ai që e hedh kryqin, duhet të qortohet?

 

وَهَلْ تَقْضِى العقولُ بِغَيْرِ كَسْرٍ *** وَإحْرَاقٍ لَهُ، وَلَمِنْ بَغَاهُ؟

A nuk thërret arsyeja për ta thyer kryqin e për ta djegur,

Bashkë me atë që ishte i pari që e ka shpikur!

 

إِذَا رَكِبَ الإِلهُ عَلَيْهِ كُرْهاً *** وَقَدْ شُدَّتْ لِتَسْمِيرٍ يَدَاهُ

Përderisa zotin në kryq me dhunë e kanë varur,

Në të dy duart e tij më pas gozhda janë ngulur.

 

فَذَاكَ المَرْكَبُ المَلْعُونُ حَقا *** فَدُسْهُ، لا تَبُسْهُ إِذْ تَرَاهُ

Atëherë kjo është vegël e mallkuar vërtetë,

Andaj mos e puth po e pe, por shkele vetë.

 

يُهَانُ عَلَيْهِ رَبُّ الْخَلقِ طُرا *** وتَعْبُدُهُ؟ فَإِنّكَ مِنْ عِدَاهُ

Në atë kryq, thua që zoti i krijesave është poshtëruar,

Po ti qysh e adhuron? Ti qenke armik i Tij i përbetuar!

 

فإِنْ عَظِّمْتَهُ مِنْ أَجْلِ أَنْ قَدْ *** حَوَى رَبَّ العِبَادِ، وَقَدْ عَلاَهُ

Nëse e madhëron kryqin kinse ai e mbajti zotin,

Dije se po ai kryq i atij ia mori shpirtin!

 

وَقَدْ فُقِدَ الصَّلِيبُ، فإِنْ *** رَأَيْنَا لَهُ شَكْلاً تَذَكَّرْنَا سَنَاهُ

Tashmë ai kryq nuk gjendet më askund, është zhdukur,

Kur shohim formën e tij kujtojmë që Mesihu në qiell është ngritur!

 

فَهَلاّ للقبورِ سَجَدْتَ طُرا *** لَضِّم القبرِ رَبّكَ فى حَشَاهُ؟

Përse nuk i merr edhe varret si kryqi, për t’i adhuruar,

Përderisa brenda varrit, zoti yt paska qëndruar?!

 

فَيَا عَبْدَ المِسيحِ أَفِقْ، *** فَهَذَا بِدَايَتُهُ، وَهذَا مُنْتَهاهُ

O adhuruesit e Mesihut, është koha për të reflektuar,

Thirrini mendjes, shikoni si ka ardhur zoti juaj e si ka shkuar.

 

 

Kliko këtu për të parë videon në AudioSelefi.org

Përktheu: Jeton Shasivari