Autor: Shejkh Abdur-Razzak el-Bedër
Burimi: Mukhtesar Fikh el-Esmaa el-Husnaa, fq. 75-76
Emri: es-Sadik [ لصّادقُ ] – Ai që e mban premtimin e dhënë
Emri “es-Sadik” ka ardhur vetëm në një ajet në Kuran, e ajo është fjala e Allahut të Lartësuar:
﴿وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٖۖ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ وَٱلۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلۡحَوَايَآ أَوۡ مَا ٱخۡتَلَطَ بِعَظۡمٖۚ ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِبَغۡيِهِمۡۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ﴾
“Jehudëve ua ndaluam (të hanin mishin) e të gjitha kafshëve njëthundrake dhe ua ndaluam dhjamin e lopëve dhe deleve, përveç dhjamit të shpinës dhe të zorrëve, ose dhjamin që është i përzier me eshtra. Me këtë, ne i shpërblyem ata duke i ndëshkuar për shkak të mosbindjes së tyre. Ne, pa dyshim se e mbajmë fjalën!” el-En’am, 146
Emri “es-Sadik” do të thotë: Ai që e mban premtimin apo kërcënimin e tij, si dhe për çdo gjë tjetër që Ai, i Pastri nga çdo mangësi, lajmëron.
Allahu u ka premtuar robërve të tij fitore dhe arritje. Allahu i Lartësuar thotë:
﴿ثُمَّ صَدَقۡنَٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ فَأَنجَيۡنَٰهُمۡ وَمَن نَّشَآءُ ﴾
“Pastaj, e mbajtëm premtimin që ua dhamë atyre dhe i shpëtuam ata dhe tjerë që Ne deshëm...” el-Enbija, 9
Po ashtu, i Lartësuari ka thënë:
﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ﴾
“Atyre që besojnë dhe bëjnë vepra të mira, Allahu u ka premtuar se do t’i bëjë ata sundimtarë në tokë, ashtu siç i bëri ata që ishin para tyre dhe që ta forcojë fenë e tyre që Ai e deshi për ta dhe që frikën t’ua shndërrojë në siguri. Le të më adhurojnë vetëm Mua dhe të mos Më shoqërojnë as edhe një gjë në adhurim. Ata që pas të gjitha këtyre, mohojnë (t’i binden Allahut dhe t’i nënshtrohen Atij), mu ata janë të prishurit.” En-Nur, 55
Allahu e mban premtimin e dhënë ndaj robërve besimtarë se do t’u japë një fitore të madhe dhe do t’i fusë ata në Xhenetet e begata.
﴿وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَآءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ﴾
“E ata thanë: “Lavdia i takon vetëm Allahut i Cili e mbajti premtimin që na e dha dhe na e trashëgoi tokën e Xhenetit që të banojmë në të ku të duam ne. Sa shpërblim të mirë që kanë të bindurit!” ez-Zumer, 74
Allahu, i Pastri nga çdo mangësi, është Ai që e mban premtimin dhe nuk e thyen atë. Allahu i Lartësuar thotë:
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلٗا﴾
“Premtimi i Allahu është i vërtetë. E kush është më i vërtetë se Allahu në fjalë?!” en-Nisa, 122
Një nga gjurmët e besimit në këtë emër është se ai që ka bërë vepra të mira, nuk ka frikë se Allahu bën padrejtësi dhe dhunon, nuk ka frikë se Allahu ia humb vlerën ndonjë gjëje dhe se bën gjëra të pahijshme, apo t’ia humbë robit veprën që ai e ka bërë qoftë edhe sa një grimcë, ngase Allahu, i Plotëfuqishëm dhe i Madhëruar, është Ai që e mban premtimin, i Cili do t’ua japë shpërblimin atyre që kanë punuar. Edhe në qoftë se ajo vepër e mirë është sa një grimcë, Ai do t’i shpërblejë për të dhe nuk do t’ia humbë atë, por përkundrazi ia shumëfishon kujt të dojë dhe i jep shpërblime të mëdha.
Kurse atë që ka bërë vepra të këqija, do ta shpërblejë duke ia llogaritur vetëm një të keqe dhe këtë vepër të keqe ia fshin nëse ai pendohet, shpreh keqardhje dhe kërkon faljel; apo nëse ai bën vepra të mira apo nëse i bien fatkeqësi.
Allahu i Lartësuar thotë:
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَئَِّاتِهِمۡ فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ﴾
“Këta janë ata, të cilëve Ne do t’ua pranojmë veprat e tyre më të mira (që Allahu i do dhe është i kënaqur) dhe do t’i falë për të këqijat e tyre që kanë bërë. Këta do të jenë nga banorët e Xhenetit; ky është premtimi i vërtetë që u është dhënë!” el-Ahkaf, 16
Përktheu: Jeton Shasivari